주문 및 문의
HOME > 한국어 > 베트남통계연감 2009
2011년 7월 발매!!  
베트남 통계연감 2010년판
B5판 718항 ISBN 978-4-939153-87-7  C3033 가격 39,900엔 (38,000엔+세금)

제 1부 번역자 - NGUYEN THI THANH THUY ( 겐 티 탄 투이) 경제학 박사
감수자 - 高橋 塁 (다카하시 루이) 동해대학강사

제1부 베트남 통계

  • A 행정기구, 기후
    Administrative Unit, and Climate
  • B 인구와 고용
    Population and Employment
  • C 국민경제계산 및 국가재정
    National Accounts and State budget
  • D 투자
    Investment
  • E 기업
    Enterprise
  • F 농림수산업
    Agriculture, Forestry and Fishery
  • G 공업
    Industry
  • H 상업, 가격, 관광
    Trade, Price and Tourism
  • I 운수, 우편, 통신
    Transport, Postal Services and Telecommunications
  • J 교육
    Education
  • H 의료, 문화, 스포츠, 생활수준
    Health, Culture, Sport and Living standard

베트남 통계연감 2010년판제2부 日越무역회가 재무성 통관통계 등을 기초로 정리한 자세한 일본-베트남 무역통계자료

【 2010년판의 특징 】

2010년 베트남은 세계적인 금융위기를 맞아 이를 극복하고 수출은 전년대비 27%증가한 720억 3000만달러, 수입은 전년대비 22.7% 증가한 843억달러로, 정부의 경기대책, 내수자극책에 의하여 기본적인 사회기반을 정돈할 수 있었다. 한편 외국직접투자는 전년대비 12.8%감소한 62억 8300만달러에 그쳤다. 일본의 직접투자는 16억달러로, 내덜란드 22억달러, 한국 21억달러, 미국 19억달러에 이어 4위였다. 수도 하노이시가 팽창하여 활발한 인프라정비, 대규모 주택건설이 이루어지고 있다.

<2010년도 일본-베트남 거래액>

수출 715,558,575 천엔 전년대비 17.7%증가.
수입 715,710,904 천엔 전년대비 10.28% 증가.
합계 1,431,269,479 천엔 전년대비 13.88% 증가.

【 역자후기 인용】

베트남통계총국(General Statistical Office: GSO)에 의해 매년 출판되고 있는 총계연감은 최근에 경제발전이 눈부신 베트남의 사회경제동향을 파악하는데 기초적인 자료이다. 많은 항목에 대해서 최고행정단위인 성(Province: tinh) 별로 데이터가 게재되어있어, 각통계지표에 대해서 시간별, 계열별 발전뿐만아니라 지역적차이에 관한 관찰 또한 가능하다.

2010년판 통계연감에 있어서는, 서문에서도 언급했다시피 산업별 항복에 있어서 2007년 베트남표준산업분류(VSIC 2007: Vietnam Standard Industrial Classfication 2007) 가 적용되어 있다. VSIC 2007은 국제연합통계부에 의해 정해진 국제표준산업분류개정제4판(International Standard Industrial Classification revision 4)에 근거하여 통계총국이 작성한 것이므로, VSIC 2007과 ISIC Rev.4 의 분류항목은 거의 같다. 따라서 본문중에서 일본어로 번역된 산업명에 대해서는 일본의 총무성통계국에 따른 ' 일본표준산업분류 (2002년 개정, 2007년 개정)와 국제표준산업분류의 분류항목비교표'에 원칙적으로 따르고 있다.

또한 일본어로된 지명표기는, 하노이 와 호치민 등 일본에서 쓰이고 있을 것으로 예상되는 것을 배제하고, 가능한 베트남어 발음에 가깝게 표기하였다. 원문에는 오타가 간혹 보이는데 그런 곳에는 적절히 주석을 표시하여 독자의 이해를 도왔다. 주석은 아라비아숫자에따라 번호를 붙여 각주형식으로 기재하였다.

원본자료는 베트남어와 영어 병기였으나, 원칙적으로 베트남어에 기초한 일본어번역을 하여, 번역의 정확성에 세심한 주의를 기울였다. 다만 많은 사람들이 이용할 수 있도록 일본어번역판이 일본어와 영어병기임을 감안하여, 이해하기 쉽게 번역하도록 노력했다. 특히 각 장 처음에 기재되어 있는 '통계지표의 내용과 도출방법, 용어설명' 에서 전문용어에 대해서는 바른 일본어번역에 기초하여, 읽기 쉽도록 노력했다. 베트남어 특유의 개념, 사상에 대해서는 가능한 일본어로 상상하기 쉬운 표현을 사용하도록 배려했다.

- 번역자 NGUYEN THI THANH THUY -

비스타 피에스 (VISTA P.S.)
대표: Sakai Hiroaki
주소: 静岡県 伊豆市 堀切 1004-263 (우편번호: 410-2418)
전화: 81-558-72-6809, 팩스: 81-558-72-6738, IP Tel & Fax: 81-50-7548-0692